ক্রিয়া ও কর্তাকে কি বা কাকে দিয়ে প্রশ্ন করলে مَفْعُوْلٌ بِهِ কর্ম (object) পাওয়া যায়। কর্ম সর্বদা মানসুব।
|
مَفْعُولٌ بِهِ |
فَاعِلٌ |
فِعْلٌ |
|
|
حَامِدًا |
خَالِدٌ |
نَصَرَ |
খালিদ হামিদকে সাহায্য করল |
জোর দেওয়ার জন্য مَفْعُوْلٌ بِهِ আগে আসতে পারে। যেমনঃ
|
সাধারণ |
জোর দেয়া |
|
رَأَيْتُ بِلاَلً |
بِلاَلً رَأَيْتُ |
তবে যেখানে فَاعِلٌ ও مَفْعُوْلٌ بِهِ আলাদা করা যায় না সেখানে ফায়িল আগে আনতে হবে। যেমন شَكَرَتْ لَيْلَى سَلْمَى লাইলা সালমার প্রতি কৃতজ্ঞ হলো।
কিছু কিছু ক্রিয়ার দুটি কর্ম থাকে। এদের কিছু উদাহরণ হলো,
|
হামিদ খালিদকে একজন শিক্ষক মনে করেছে |
ظَنَّ حَامِدٌ خَالِدًا مُدَرِّسًا |
মনে করা |
ظَنَّ |
|
আমি মনে করেছিলাম যে তুমি একজন ছাত্র |
حَسِبْتُ أَنَّكَ طَالِبًا |
মনে করা |
حَسِبَ |
|
অতঃপর করেছেন তাকে কালো আবর্জনা |
فَجَعَلَهُ غُثَاءً أَحْوَىٰ |
রুপান্তর করা |
جَعَلَ |
|
হামিদ বেলালকে শিক্ষক ভেবেছে |
زَعَمَ حَامِدٌ بِلَالًا مُدَرِّسًا |
মনে করা |
زَعَمَ |
|
আমি তাকে একজন আলিম ভেবেছি |
رَأَيتُهُ عَالِمًا |
ভাবা |
رَأَى |
|
তিনি তোমাকে পেয়েছেন পথহারা অতঃপর পথ দেখিয়েছেন |
وَوَجَدَكَ ضَالًّا فَهَدَىٰ |
পাওয়া |
وَجَدَ |
|
জেনে রাখো জীবন একটা সংগ্রাম |
تَعْلَمْ الحَيَاةَ جِهَادًا |
জানো |
تَعْلَمْ |
|
আপনি কি তাকে দেখেছেন, যে তার প্রবৃত্তিকে উপাস্যরূপে গ্রহণ করেছে? |
أَرَأَيْتَ مَنِ اتَّخَذَ إِلَٰهَهُ هَوَاهُ |
গ্রহণ করা |
اِتَّخَذَ |
আবার কিছু কিছু ক্রিয়ার তিনটি কর্ম থাকে। এদের কিছু উদাহরণ হলো,
|
আল্লাহ যায়েদকে জানিয়ে দিয়েছেন যে আমর একজন পন্ডিত ব্যক্তি |
أعْلَمَ الله زَيدًا عَمرًا فاضِلًا |
জানানো |
أعْلَمَ |
এরকম আরও কয়েকটি ক্রিয়া হলো,
|
أرَاى |
أنبَأَ |
أَخْبَرَ |
حَدَّثَ |
|
দেখানো |
সংবাদ দেওয়া |
সংবাদ দেওয়া |
বর্ণনা করা |
কুরআনীয় উদাহরণ
|
তিনিই নিরক্ষরদের মধ্য থেকে একজন রসূল প্রেরণ করেছেন |
هُوَ الَّذِي بَعَثَ فِي الْأُمِّيِّينَ رَسُولًا مِّنْهُمْ |
|
নিশ্চয়ই আল্লাহ বদরের যুদ্ধে তোমাদের সাহায্য করেছেন |
وَلَقَدْ نَصَرَكُمُ اللَّهُ بِبَدْرٍ |
|
তিনি মানূষ সৃষ্টি করেছেন জমাট রক্ত থেকে |
خَلَقَ الْإِنسَانَ مِنْ عَلَقٍ |
|
দাউদ জালুতকে হত্যা করলো |
وَقَتَلَ دَاوُودُ جَالُوتَ |
|
তিনি তার ছাদকে সুউচ্চ করেছেন অতঃপর সুবিন্যস্ত করেছেন। |
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا |
|
আল্লাহ তাদের আলো নিয়ে নিলেন এবং তাদের অন্ধকারে ছেড়ে দিলেন |
ذَهَبَ اللَّهُ بِنُورِهِمْ وَتَرَكَهُمْ فِي ظُلُمَاتٍ |
|
আর যখন ইব্রাহীমকে তাঁর পালনকর্তা কয়েকটি বিষয়ে পরীক্ষা করলেন |
وَإِذِ ابْتَلَىٰ إِبْرَاهِيمَ رَبُّهُ بِكَلِمَاتٍ |
