( Click on arabic word to see details / শব্দের অর্থ জানার জন্য আরবি শব্দের উপর ক্লিক করুন )
তাদের পূর্বেও অগ্রবর্তীদের অধিকাংশ বিপথগামী হয়েছিল।
And indeed most of the men of old went astray before them;
আমি তাদের মধ্যে ভীতি প্রদর্শনকারী প্রেরণ করেছিলাম।
And indeed We sent among them warners (Messengers);
অতএব লক্ষ্য করুন, যাদেরকে ভীতিপ্রদর্শণ করা হয়েছিল, তাদের পরিণতি কি হয়েছে।
Then see what was the end of those who were warned (but heeded not).
তবে আল্লাহর বাছাই করা বান্দাদের কথা ভিন্ন।
Except the chosen slaves of Allah (faithful, obedient, and true believers of Islamic Monotheism).
আর নূহ আমাকে ডেকেছিল। আর কি চমৎকারভাবে আমি তার ডাকে সাড়া দিয়েছিলাম।
And indeed Nuh (Noah) invoked Us, and We are the Best of those who answer (the request).
আমি তাকে ও তার পরিবারবর্গকে এক মহাসংকট থেকে রক্ষা করেছিলাম।
And We rescued him and his family from the great distress (i.e. drowning),
এবং তার বংশধরদেরকেই আমি অবশিষ্ট রেখেছিলাম।
And, his progeny, them We made the survivors (i.e. Shem, Ham and Japheth).
আমি তার জন্যে পরবর্তীদের মধ্যে এ বিষয় রেখে দিয়েছি যে,
And left for him (a goodly remembrance) among generations to come in later times:
বিশ্ববাসীর মধ্যে নূহের প্রতি শান্তি বর্ষিত হোক।
Salamun (peace) be upon Nuh (Noah) (from Us) among the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists)!"
আমি এভাবেই সৎকর্ম পরায়নদেরকে পুরস্কৃত করে থাকি।
Verily, thus We reward the Muhsinun (good-doers - see V. 2:112).