( Click on arabic word to see details / শব্দের অর্থ জানার জন্য আরবি শব্দের উপর ক্লিক করুন )
যখন তাদের ভাই লূত তাদেরকে বললেন, তোমরা কি ভয় কর না ?
When their brother Lout (Lot) said to them: "Will you not fear Allah and obey Him?
আমি তোমাদের বিশ্বস্ত পয়গম্বর।
"Verily! I am a trustworthy Messenger to you.
অতএব, তোমরা আল্লাহকে ভয় কর এবং আমার আনুগত্য কর।
"So fear Allah, keep your duty to Him, and obey me.
আমি এর জন্যে তোমাদের কাছে কোন প্রতিদান চাই না। আমার প্রতিদান তো বিশ্ব-পালনকর্তা দেবেন।
"No reward do I ask of you for it (my Message of Islamic Monotheism), my reward is only from the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists).
সারা জাহানের মানুষের মধ্যে তোমরাই কি পুরূষদের সাথে কুকর্ম কর?
"Go you in unto the males of the 'Alamin (mankind),
এবং তোমাদের পালনকর্তা তোমাদের জন্যে যে স্ত্রীগনকে সৃষ্টি করেছেন, তাদেরকে বর্জন কর? বরং তোমরা সীমালঙ্ঘনকারী সম্প্রদায়।
"And leave those whom Allah has created for you to be your wives? Nay, you are a trespassing people!"
তারা বলল, হে লূত, তুমি যদি বিরত না হও, তবে অবশ্যই তোমাকে বহিস্কৃত করা হবে।
They said: "If you cease not. O Lout (Lot)! Verily, you will be one of those who are driven out!"
লূত বললেন, আমি তোমাদের এই কাজকে ঘৃণা করি।
He said: "I am, indeed, of those who disapprove with severe anger and fury your (this evil) action (of sodomy).
হে আমার পালনকর্তা, আমাকে এবং আমার পরিবারবর্গকে তারা যা করে, তা থেকে রক্ষা কর।
"My Lord! Save me and my family from what they do."
অতঃপর আমি তাঁকে ও তাঁর পরিবারবর্গকে রক্ষা করলাম।
So We saved him and his family, all,