( Click on arabic word to see details / শব্দের অর্থ জানার জন্য আরবি শব্দের উপর ক্লিক করুন )
অতঃপর যখন প্রেরিতরা লূতের গৃহে পৌছল।
Then, when the Messengers (the angels) came unto the family of Lout (Lot).
তিনি বললেনঃ তোমরা তো অপরিচিত লোক।
He said: "Verily! You are people unknown to me."
তারা বললঃ না বরং আমরা আপনার কাছে ঐ বস্তু নিয়ে এসেছি, যে সম্পর্কে তারা বিবাদ করত।
They said: "Nay, we have come to you with that (torment) which they have been doubting.
এবং আমরা আপনার কাছে সত্য বিষয় নিয়ে এসেছি এবং আমরা সত্যবাদী।
"And we have brought to you the truth (the news of the destruction of your nation) and certainly, we tell the truth.
অতএব আপনি শেষরাত্রে পরিবারের সকলকে নিয়ে চলে যান এবং আপনি তাদের পশ্চাদনুসরণ করবেন না এবং আপনাদের মধ্যে কেউ যেন পিছন ফিরে না দেখে। আপনারা যেখানে আদেশ প্রাপ্ত হচ্ছেন সেখানে যান।
"Then travel in a part of the night with your family, and you go behind them in the rear, and let no one amongst you look back, but go on to where you are ordered."
আমি লূতকে এ বিষয় পরিজ্ঞাত করে দেই যে, সকাল হলেই তাদেরকে সমুলে বিনাশ করে দেয়া হবে।
And We made known this decree to him, that the root of those (sinners) was to be cut off in the early morning.
শহরবাসীরা আনন্দ-উল্লাস করতে করতে পৌছল।
And the inhabitants of the city came rejoicing (at the news of the young men's arrival).
লূত বললেনঃ তারা আমার মেহমান। অতএব আমাকে লাঞ্ছিত করো না।
[Lout (Lot)] said: "Verily! these are my guests, so shame me not.
তোমরা আল্লাহকে ভয় কর এবং আমার ইযযত নষ্ট করো না।
"And fear Allah and disgrace me not."
তার বললঃ আমরা কি আপনাকে জগৎদ্বাসীর সমর্থন করতে নিষেধ করিনি।
They (people of the city) said: "Did we not forbid you to entertain (or protect) any of the 'Alamin (people, foreigners, strangers, etc. from us)?"