ক্রিয়া সম্পাদনের জন্য সময় এবং স্থান বাচক اِسْمٌ গুলোকে اِسْمُ الظَّرْفِ বলা হয়। ظَرْفٌ দুই প্রকার। স্থান বাচক জারফ এবং সময় সূচক জারফ। অনেক সময় ظَرْفٌ গুলো مُضَافٌ হিসেবে আসে। সুতরাং এর পরবর্তী শব্দ তখন مُضَافٌ إِلَيْهِ হিসেবে মাজরুর হবে। যেমনঃ
|
সালাতের পরে |
بَعْدَ الصَّلَاةِ |
মসজিদটির সামনে |
أَمَامَ الْمَسْجِدِ |
|
যুহরের পূর্বে |
قَبْلَ الظُّهْرِ |
গাছটির নিচে |
تَحْتَ الشَّجَرَةِ |
|
আল্লাহর সাথে |
مَعَ اللهِ |
বাড়িটির পাশে |
بِجَانِبِ الْبَيْتِ |
এখানে আমরা কিছু জারফের উদাহরণ দেখি।
|
ظَرْفُ الزَّمَانِ সময় সূচক জারফ |
ظَرْفُ الْمَكَانِ স্থান বাচক জারফ |
||
|
পরে |
بَعْدَ |
মধ্যে |
بَيْنَ |
|
আগে |
قَبْلَ |
নিকটে |
قُرْبَ |
|
সকালে |
صَبَاحًا |
কাছে |
عِنْدَ |
|
দুপুরে |
ظُهْرًا |
কাছে |
لَدَى |
|
বিকালে |
مَسَاءً |
উপরে |
فَوْقَ |
|
রাতে |
لَيْلاً |
পিছনে |
وَرَاءَ |
|
দিনে |
يَوْمَ |
সামনে |
أَمَامَ |
|
আগামীকাল |
غَدًا |
পাশে |
جَانِبَ |
|
গতকাল |
أَمْسِ |
ভিতরে |
دَاخِلَ |
|
এখন |
الْآَنَ |
বাহিরে |
خَارِجَ |
|
সকালে |
بُكْرَةً |
মধ্যে |
وَسَطَ |
|
দ্রুত/হঠাৎ |
فَوْرَ |
চারপাশে |
حَوْلَ |
|
শীঘ্রই |
قَرِيْبًا |
বিপরীতে |
مُقَابِلَ |
|
ইতোমধ্যে |
سَابِقَا |
ডানে |
يَمِيْنَ |
|
গত রাতে |
لَيْلَةُ أَمْسِ |
বামে |
يَسَارَ |
|
প্রতিদিন |
يَوْمِيًّا |
উত্তরে |
شَمَالَ/ شِمَالَ |
|
আগামী পরশু |
بَعْــدَ غَدٍ |
দক্ষিণে |
جَنُوْبَ |
|
গত পরশু |
أوَّلَ أمـْــــسِ |
পুর্বে |
شَرْقَ |
|
মাঝে মাঝে |
أَحْيانًا |
পশ্চিমে |
غَرْبَ |
|
প্রায়ই |
غَالِبًا |
সাথে |
مَعَ |
ظَرْفٌ গুলো সাধারণত কর্ম হিসেবে মানসুব হিসেবে আসে। এর পূর্বে হারফ জার আসলে মাজরুর হয়।
|
আল্লাহর নিকট থেকে |
مِنْ عِنْدِ اللهِ |
|
তার পেছন থেকে |
مِنْ وَرَاءِهِ |
|
তার পর থেকে |
مِنْ بَعْدِهِ |
কিছু কিছু ظَرْفٌ মাবনী। এদের মধ্যে আছেأَيْنَ, أَمْسِ, حَيْثُ, هُنَا, مَتَى ইত্যাদি।
|
যেখান থেকে |
مِنْ حَيْثُ |
|
কোথা থেকে? |
مِنْ أَيْنَ |
|
কখন পর্যন্ত? |
إِلَى مَتَى |
এছাড়া مِنْ بَعْدُ، مِنْ قَبْلُ এসব ক্ষেত্রে যখন পরবর্তী মুদাফ ইলাইহি না থাকে তখন তা মাবনি হয়।
আবার কিছু শব্দ আছে যা স্থান বা কালবাচক না হলেও যারফের মত কাজ করে এবং মানসুব হয়। যেমন كُلٌّ, بَعْضٌ, نِصْفٌ, رُبْعٌ ইত্যাদি।
|
আমরা পুরা দিন সফর করেছিলাম |
سَافَرْنَا كُلَّ الْنَّهَارِ |
|
একদিনের কিছু অংশ হাসপাতালে ছিলাম |
بَقِيْتُ فِيْ الْمُسْتَشْفَى بَعْضَ يَوْمٍ |
|
তোমার জন্য ঘন্টার এক চতুর্থাংশ অপেক্ষা করেছিলাম |
إِنْتَظَرْتُكَ رُبْعَ سَاعَةٍ |
|
অর্ধ কিলোমিটার হেটেছিলাম |
مَشَيْتُ نِصْفَ كِيْلُوْمِتْرٍ |
কুরআনীয় উদাহরণ
|
এবং আপনি তাদের কাছে ছিলেন না, |
وَمَا كُنتَ لَدَيْهِمْ |
|
অতএব, আপনি আল্লাহর সাথে অন্য উপাস্যকে আহবান করবেন না। |
فَلَا تَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ |
|
আমরা তাদেরকে আমাদের পায়ের নীচে পিষবো |
نَجْعَلْهُمَا تَحْتَ أَقْدَامِنَا |
|
তিনিই স্বীয় বান্দাদের উপর প্রবল |
وَهُوَ الْقَاهِرُ فَوْقَ عِبَادِهِ |
|
জ্ঞানময় প্রজ্ঞাময়ের কাছ থেকে |
مِن لَّدُنْ حَكِيمٍ عَلِيمٍ |
|
তোমাদের উপর কোন শাস্তি উপর দিক থেকে |
عَلَيْكُمْ عَذَابًا مِّن فَوْقِكُمْ |
|
তারপর, তোমাদের মৃত্যুর পর তোমাদিগকে আমি উথিত করেছি |
ثُمَّ بَعَثْنَاكُم مِّن بَعْدِ مَوْتِكُمْ |
|
বরং তারা নিজেদের পালনকর্তার নিকট জীবিত |
بَلْ أَحْيَاءٌ عِندَ رَبِّهِمْ |
|
আমরা তাঁদের কারো মধ্যে পার্থক্য করি না |
لَا نُفَرِّقُ بَيْنَ أَحَدٍ مِّنْهُمْ |
